In 1998 CFA produced the Multilingual Guide for fire services personnel to assist CFA members with engaging people with limited English proficiency during an emergency
and also outside of an emergency situation. It will provide translated statements in 12 different languages to assist people in an emergency and non‐emergency situation.
Working with the Victorian Interpreting and Translation Service (VITS) who will provide all translated content, CFA in 2016 will allow fire services personnel and Culturally
and Linguistically Diverse (CALD) community members select 8 to 10 key translated emergency and non‐emergency statements or questions within the one responsive
website.
and also outside of an emergency situation. It will provide translated statements in 12 different languages to assist people in an emergency and non‐emergency situation.
Working with the Victorian Interpreting and Translation Service (VITS) who will provide all translated content, CFA in 2016 will allow fire services personnel and Culturally
and Linguistically Diverse (CALD) community members select 8 to 10 key translated emergency and non‐emergency statements or questions within the one responsive
website.
My Role
I am partnering with a project manager to uncover insights and translate concepts into features. I am currently sketching (below) screens and journey mapping.
I am partnering with a project manager to uncover insights and translate concepts into features. I am currently sketching (below) screens and journey mapping.
Aims and audience
To target a broader audience the project aims to have all English elements (calls to action, headings, etc…) translated to multiple languages. My initial thoughts each
element is effectively a rotating animated element, rotating between each language.
To target a broader audience the project aims to have all English elements (calls to action, headings, etc…) translated to multiple languages. My initial thoughts each
element is effectively a rotating animated element, rotating between each language.